I am surprised to learn that "data" has two forms in American and two in British and that /kweri/ from the webinar is actually an alternate American form.
Another observation is that some terms are culturally mediated (elevator speech , brilliant)
Some grammatical points would contribute to intelligibility. There is an inversion when a WH-word precedes a clause. How can we ... instead of How we can. There should also be a difference for the stress and vowel length or vowel reduction for record/record and report/report. Use a [z] sound when pluralizing vowel-final nouns (categories), which should sound different from the verb categorize. These words are different so should sound different: export and expert.
No comments:
Post a Comment